-
1 поднимать лебёдкой
hoist, winchБольшой англо-русский и русско-английский словарь > поднимать лебёдкой
-
2 winching
1) Строительство: протаскивание2) Автомобильный термин: поднимание лебёдкой3) Лесоводство: наматывание троса на барабан лебёдки, поднятие лебёдкой, подтаскивание лебёдкой4) Механика: поднимающий лебёдкой -
3 automatic winch control
автоматическое управление лебёдкой (напр., якорной лебёдкой полупогружной буровой платформы)
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > automatic winch control
-
4 purchase
['pɜːtʃɪs]1) Общая лексика: выигрыш в силе, годовой доход с земли (The land is bought at 20 years' purchase - имение окупится в течение 20 лет), завоевать, закупать, закупить, закупка, купить, купленная вещь, купля, купчая, механизм для поднятия грузов, покупать, покупка, покупной, получить, преимущество, приобрести, приобретение, приспособление для поднятия грузов, точка опоры, точка приложения силы (To get a purchase with one's feet - найти точку опоры для ног), тянуть лебёдкой, устройство для поднятия и перемещения грузов (напр., тали, рычаг, ворот и т. п.), ценность2) Морской термин: движение, механическая сила, топрик (шлюпбалки), ход (машины)3) Техника: поднимать (рычагом, лебёдкой), поднимать рычагом, поднять рычагом, притянуть лебёдкой4) Строительство: выигрыш (в силе), грузоподъёмный механизм, усилие подъёма груза, механическое приспособление для подъёма груза5) Железнодорожный термин: захват груза крюком, механическая сила, применяемая при подъёме и транспортировке грузов6) Юридический термин: испрашивание, испрашивать, исходатайствование, исходатайствовать, приобретение (кроме случаев наследования), приобретение недвижимой собственности, приобретение (кроме случаев наследства)7) Экономика: выгодное положение, годовой доход (с земли)8) Автомобильный термин: действие рычага, зажим, подъёмный механизм, рычаг, механическое приспособление для подъёма и транспортирования грузов (блок, ворот, кабестан и т. п.)10) Нефть: захват (груза крюком), подъёмное приспособление, усилие для подъёма (груза)11) Деловая лексика: покупка имущества, стоимость12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: приобретать13) Менеджмент: закупка, приобретение14) Автоматика: механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов15) Макаров: использовать (что-л.) в качестве упора, тали, точка приложения силы, захват (крюком), опереться (на что-л.)16) SAP.фин. полная консолидация18) Игорный бизнес: Депозит, внесение суммы на игровой счёт в онлайн казино -
5 winch
[wɪntʃ]1) Общая лексика: кривошип, поднимать с помощью лебёдки, рукоятка в виде кривошипа2) Морской термин: браншпиль, тяговая лебёдка3) Военный термин: (hoisting) лебёдка, высаживаться с вертолета, подниматься на борт вертолета с помощью каната4) Техника: ворот, изогнутая рукоятка, коленчатая рукоятка, коленчатый рычаг, лебёдка, перемещать с помощью ворота (груз), поднимать, поднимать воротом, гидравлическая лебёдка5) Строительство: винтовые тиски6) Автомобильный термин: поднимать домкратом, поднимать лебёдкой7) Горное дело: поднимать (лебёдкой)9) Текстиль: мотовило, баранчик (проходной красильной машины), красильная барка10) Сленг: жаковать11) Космонавтика: домкрат12) Геофизика: подъёмник13) Машиностроение: шпиль14) Бурение: поднимать при помощи лебёдки15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: брашпиль, вспомогательная лебёдка16) Нефтегазовая техника буровая лебёдка17) Автоматика: поднимать (груз) воротом, поднимать ( груз) лебёдкой18) Макаров: перемещать груз с помощью ворота, стальная катушка, соединённая с приводом для наматывания и сматывания каната19) Нефть и газ: лёгкая лебёдка -
6 wind up
['waɪnd'ʌp]1) Общая лексика: донести себя, завести (e.g., a clock), заводить (часы), заводиться (в т.ч. перен.: I'm afraid he's wound up - ну, он теперь завёлся), заканчивать, ликвидировать, оказаться в каком-л. состоянии, положении, подтягивать (дисциплину), сматывать, готовиться (к чему-л.), заводить (часы, механизм), кончать, заканчиваться (As we look back on the year that's winding up...), накручивать, оказаться2) Авиация: проворачивать воздушный винт3) Техника: закатывать, наматывать, наматывать на барабан, перематывать4) Строительство: поднимать лебёдкой5) Юридический термин: ликвидировать (компанию)6) Экономика: завершать7) Бухгалтерия: подводить итог (о счёте)8) Австралийский сленг: закончить речь (действие, работу и т.п.)9) Автомобильный термин: поднимать при помощи ворота, поднимать при помощи лебёдки10) Горное дело: выдавать на поверхность, выдавать по шахтному стволу, навивать (канат на барабан), поднять лебёдкой, поднять подъёмной машиной12) Текстиль: накатывать13) Сленг: завершить что-то, очутиться, успешно завершить дело14) Нефть: поднимать с помощью ворота, поднимать с помощью ворота или лебёдки, поднимать с помощью лебёдки16) Силикатное производство: наматывать (стекловолокно)17) Деловая лексика: выводить сальдо, ликвидировать компанию, ликвидироваться, подводить итог, сальдировать18) Кабельные производство: ликвидировать (бизнес, компанию)19) Макаров: мотать, поднимать лебёдкой, воротом (и т.п.), сматывать (наматывать что-л., напр. канат, кабель, провод и т.п. на приёмную катушку), заводить (напр. пружинный механизм), вертеть (ручку, рукоятку), крутить (ручку, рукоятку) -
7 automatic winch control
автоматическое управление лебёдкой
(напр. якорной лебёдкой полупогружной буровой платформы)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > automatic winch control
-
8 box
Ⅰbox [bɒks]1. nа) рот;б) пиани́но, роя́ль2) рожде́ственский пода́рок ( обычно в коробке)4) я́щик под сиде́ньем ку́чера; ко́злы5) театр. ло́жа6) сто́йло7) ма́ленькое отделе́ние с перегоро́дкой ( в ресторане)8) до́мик (особ. охо́тничий)9) рудни́чная у́личная вагоне́тка10) тех. бу́кса; вту́лка; вкла́дыш ( подшипника)◊to be in the wrong box быть в нело́вком положе́нии
;to be in a (tight) box быть в тру́дном положе́нии
;to be in the same box быть в одина́ковом положе́нии (с кем-л.)
2. v1) запира́ть, класть в я́щик или коро́бку2) подава́ть ( документ) в суд3) лес. подса́чивать ( дерево)box in окружа́ть;box off отгора́живать, отделя́ть перегоро́дкой;а) вти́скивать, запи́хивать;б) неуме́лыми де́йствиями по́ртить, пу́тать де́ло; вноси́ть беспоря́дока) мор. называ́ть все ру́мбы ко́мпаса;б) соверши́ть по́лный круг; ко́нчить, где на́чалⅡbox [bɒks]1. n1) уда́р;box on the ear пощёчина
2) бокс2. v1) бокси́ровать2) бить кулако́м;I boxed his ear я ему́ дал затре́щину
Ⅲbox [bɒks] nбот. самши́т вечнозелёный -
9 purl
Ⅰpurl [pɜ:l]1. n1) галу́н; бахрома́; вы́шивка2) вяза́ние с наки́дкой2. v1) нашива́ть галу́н2) вяза́ть с наки́дкойⅡpurl [pɜ:l]1. n журча́ние2. v журча́ть -
10 squint
squint [skwɪnt]1. n1) косогла́зие;to have a bad squint си́льно коси́ть
2) разг. взгляд укра́дкой, и́скоса;let me have a squint at it да́йте мне взгляну́ть
2. v1) коси́ть ( глазами)2) смотре́ть и́скоса, укра́дкой (at)3) (при)щу́риться ( от избытка света и т.п.)3. a косо́й, раско́сый -
11 steal
steal [sti:l]1. v (stole; stolen)1) ворова́ть, красть2) сде́лать (что-л.) незаме́тно, укра́дкой; тайко́м доби́ться (чего-л.);to steal a glance взгляну́ть укра́дкой
;to steal a ride е́хать за́йцем
3) кра́сться, прокра́дываться (тж. steal up)4) постепе́нно овладева́ть, захва́тывать ( о чувстве и т.п.);a sense of peace stole over him им овладе́ло чу́вство поко́я
steal away незаме́тно ускользну́ть;steal by проскользну́ть ми́мо;steal in войти́ кра́дучись;steal out улизну́ть;steal up подкра́сться◊to steal a march on smb. опереди́ть кого́-л. (в чём-л.)
;to steal the show затми́ть всех; оказа́ться в це́нтре внима́ния
2. n разг.1) амер. воровство́2) амер. укра́денный предме́т3) вы́годная поку́пка -
12 AWC
[automatic winch control] — автоматическое управление ( якорной) лебёдкой
* * *
сокр.[automatic winch control] автоматическое управление якорной лебёдкой* * * -
13 MIDDU
[moving in double drum unit] — доставка на буровую установки с двухбарабанной лебёдкой
* * *
сокр.[moving-in of double drum unit] доставка на буровую установки с двухбарабанной лебёдкой* * * -
14 winch
лебёдка, ворот || поднимать при помощи лебёдкиautomatic constant tension mooring winch — автоматическая швартовая лебёдка постоянного натяжения (в цепи, канате)
combined windlass and mooring winch — комбинированная цепная и канатная лебёдка (якорной системы различных нефтепромысловых плавсредств)
* * *
1. лебёдка || поднимать лебёдкой2. ворот || поднимать воротомautomatic constant tension mooring winch — автоматическая швартовая лебёдка постоянного натяжения (цепи, каната)
combined cargo and mooring winch — комбинированная, грузовая и швартовая лебёдка
combined windlass and mooring winch — комбинированная цепная и канатная лебёдка (якорной системы нефтепромысловых плавсредств)
* * *
лебёдка, ворот (синоним: drawworks)
* * *
1) лебёдка || поднимать лебёдкой2) ворот || поднимать воротом•- air winch
- anchor winch
- automatic constant tension mooring winch
- auxiliary winch
- auxiliary air winch
- auxiliary cathead winch
- bailing winch
- bell handling winch
- combined cargo and mooring winch
- combined windlass and mooring winch
- constant-tension mooring winch
- coring winch
- double-drum winch
- force-locking winch
- free-fall winch
- hoisting winch
- instrument winch
- lifting winch
- logging winch
- mooring winch
- mounting winch
- pipelayer winch
- positioning winch
- recovering winch
- rope winch
- self-tensioning winch
- tail haulage winch
- towing winch
- two-drum winch
- well servicing winch* * *• брашпиль -
15 AWC
1) Спорт: American Women's Club2) Военный термин: Air War College, Air Warfare Center, Air Warfare Commander, Amphibian and Watercraft, Army War College, Army Weapons Command, Automated Wind Correction, Aviation Warfare Center, Aviation Warfighting Cell, amphibious warfare communications3) Техника: alternative water chemistry, automatic winch control4) Метеорология: Aviation Weather Center5) Автомобильный термин: система полного привода (сокр. от "All-Wheel Control system")6) Сокращение: Air Weapons Controller7) Вычислительная техника: Association of Women In Computing9) Экология: available water capacity10) Бурение: автоматическое управление лебёдкой (automatic winch control; якорной)11) Автоматика: automatic work changer12) Контроль качества: absolute worst case13) Нефть и газ: Adverse Weather Conditions14) Правительство: Association of Washington Cities15) NYSE. Asia Pacific Wire & Cable -
16 automatic winch control
Универсальный англо-русский словарь > automatic winch control
-
17 catamaran
[ˌkætəmə'ræn]1) Общая лексика: брюзга, сварливая женщина, сварливая или язвительная женщина, язвительная женщина2) Морской термин: катамаран3) Разговорное выражение: мегера5) Австралийский сленг: катамаран (тележка бушмена, изготовленная из древесины каури (kauri), напоминающая катамаран; тж. cat)6) Лесоводство: плот с лебёдкой и захватами для подъёма топляка -
18 guyline tractor
-
19 interlocking skidder
-
20 moving-in of double drum unit
Универсальный англо-русский словарь > moving-in of double drum unit
См. также в других словарях:
автоматическое управление лебёдкой — (напр. якорной лебёдкой полупогружной буровой платформы) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN automatic winch control … Справочник технического переводчика
укра́дкой — украдкой, нареч … Русское словесное ударение
Яйца жареные с селёдкой (Сардельками). — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Печень по-гусарски с селёдкой — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Запеченные, тушеные блюда из говядины): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
грузовик, оборудованный подъёмной стрелой и лебёдкой (разг.) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bobtailbob tail … Справочник технического переводчика
грузовой автомобиль с лебёдкой для работ в скважине — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN wireline truck … Справочник технического переводчика
доставка на буровую установки с двухбарабанной лебёдкой — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN moving in double drum unit … Справочник технического переводчика
доставка установки с двухбарабанной лебёдкой (на буровую площадку) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN moving in of double drum unit … Справочник технического переводчика
поднимать лебёдкой — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN winch … Справочник технического переводчика
поднять что-либо лебёдкой или другим подъёмным механизмом — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN take a hitch on … Справочник технического переводчика
укра́дкой — нареч. Скрытно, незаметно от других. В глаза она его никогда не упрекала, но украдкой жаловалась на него поочередно всем в доме, даже дочери. Тургенев, Накануне. Господин Голядкин изредка, украдкой, тихонько тихонько приподымал голову и… … Малый академический словарь